Nós usamos cookies para garantir que você tenha a melhor experiência em nosso site. Leia nossa política de privacidade.
PÃO FRANCÊS TOSTADO COM ALHO, AZEITE, CEBOLAS, TOMATES E LINGUIÇA. TOASTED BREAD WITH GARLIC, OLIVE OIL,ONIONS, TOMATOES AND SAUSAGE. SERVIDO SOMENTE DAS 06H ÀS 23H/ SERVED FROM 06:00 AM TO 11:00 PM
LÂMINAS DE FILÉ - MIGNON TEMPERADAS COM AZEITE D OLIVA, LIMÃO, ALCAPARRAS E QUEIJO PARMESÃO EM LASCAS. CHOPPED STEAK TEMPERED WITH OLIVE OIL, LEMON, CAPERS AND PARMESAN CHIPS. SERVIDO SOMENTE DAS 06H00 ÀS 23H00 / SERVED FROM 6:00 AM TO 11:00PM.
CALDO DE LEGUMES, ARROZ E FRANGO CAIPIRA DESFIADO/VEGETABLES BROTH WITH RICE AND SHREDDED CHICKEN. SERVIDO 24H POR DIA/ MENU ARE SERVED 24HOURS.
DELICIOSO CREME DE ERVILHAS FRESCAS SERVIDO À MODA DO CHEFE COM CROUTONS. DELICIUS FRESH PEAS CREAM SERVED WITH CROUTONS. SERVIDO SOMENTE DAS 06H ÀS 23H
TÍPICA SOPA BRASILEIRA COM MIX DE LEGUMES. TYPICAL BRAZILIAN SOUP OF VEGETABLES. SERVIDO 24 HORAS POR DIA/ MENU ARE SERVED 24HOUR A DAY.
MIX DE ALFACE COM PEITO DE FRANGO GRELHADO EM PEDAÇOS, CROUTONS E QUEIJO PARMESÃO COBERTO COM UM DELICIOSO MOLHO À BASE DE ATUM/ MIX OF LETTUCE WITH PIECES OF GRILLED CHICKEN BREAST, CROUTONS, PARMESAN,COVERED WITH DELICIOUS TUNO SAUCE. SERVIDO SOMENTE DAS 06H ÀS 23H. SERVED FROM 6:00 AM TO 11:00 PM
DELICIOSO MOLHO DE TOMATE/ DELICIOUS TOMATO SAUSE SERVIDO 24H POR DIA/ MENU SERVED 24HOURS A DAY
MOLHO À BASE DE CREME DE LEITE, FRANGO, PRESUNTO E ERVILHAS/ SAUCE MADE OF CREAM, CHICKEN, HAM AND PEAS. SERVIDO SOMENTE DAS 06H00 ÀS 23H00. SERVED FROM 6:00 AM TO 11:00 P.M
MOLHO DE TOMATE COM CARNE MOÍDA SALPICADO COM PARMESÃO/ TOMATO SAUSE WITH CHOPPED MEAT, BEDABBED WITH PARMESAN. SERVIDO 24H POR DIA/ MENU SERVED 24HOURS A DAY
MOLHO TÍPICO ITALIANO COM CREME DE LEITE, MANTEIGA E PARMESÃO/ TIPYCAL ITALIAN SAUSE, WITH CREAM, BUTTER AND PARMESAN. SERVIDO 24H POR DIA/ MENU SERVED 24HOURS A DAY
FILÉ GRELHADO COM MOLHO POIVRE ACOMPANHADO DE LEGUMES SALTEADOS/GRILLED STEAK WITH POIVRE PEPPER SAUCE, SERVED WITH SAUTEED VEGETABLES.
FILÉ GRELHADO SERVIDO COM PURÊ DE BATATAS E ARROZ COM BRÓCOLIS/GRILLED STEAK SERVED WITH MASHED POTATOES AND BROCCOLI RICE SERVIDO SOMENTE DAS 06:00 ÀS 23:00. SERVED FROM 06:00 AM TO 11:00 P.M
FILÉ GRELHADO COM ALHO ACOMPANHADO DE FAROFA COM BATATAS, OVOS E ARROZ ( 200G). STEAK GRILLED WITH GARLIC, SERVED WITH MANIOC FLOUR WITH POTATOES, EGGS AND RICE.
MEDALHÕES DE FILÉ GRELHADOS E COBERTOS COM MOLHO CREMOSO DE ALHO-PORÓ, CHAMPIGNON E MOSTARDA. ACOMPANHA BATATAS AO GRATIN. GRILLED STEAK MEDALLION COVERED WITH A CREAMY SAUCE WITH LEEK, CHAMPIGNON AND MUSTARD. SERVED WITH GRATIN POTATOES. SERVIDO SOMENTE DAS 06:00 ÀS 23:00.
FILÉ GRELHADO SERVIDO COM BATATAS FRITAS/GRILLED STEAK SERVED WITH FRENCH FRIES SERVIDOS SOMENTE DAS 06:00 ÀS 23:00/ SERVED FROM 06:00 AM TO 11:00 P.M
PEITO DE FRANGO GRELHADO COM MIX DE LEGUMES SALTEADOS/ GRILLED CHICKEN BREAST SERVIDO 24H POR DIA/ MENU SERVED 24HOURS A DAY.
PEITO DE FRANGO GRELHADO E SERVIDO COM SALADA VERDE/ GRILLED CHICKEN BREAST SERVED WITH GREEN SALAD.
FILÉ DE PEIXE GRELHADO COM ARROZE PURÊ DE BATATAS/GRILLED FISH WITH RICE AND MASHED POTATOES. SERVIDO 24H POR DIA/ MENU ARE SERVED 24 HOURS A DAY
FILÉ DE SALMÃO GRELHADO E SERVIDO COM MIX DE LEGUMES E ARROZ DE BRÓCOLIS/ GRILLED SALMON WITH VEGETABLES AND BROCCOLI RICE. SERVIDOS 24 POR DIA/ MENU ARE SERVED 24HOURS A DAY.
CAMARÕES COZIDOS NO VINHO BRANCO COM ALHO - PORÓ E SERVIDOS COM ARROZ DE AÇAFRÃO/ SHRIMPS COOKED WITH WHITE WINE AND LEEK, SERVED WITH SAFFRON RICE. ( PRATO PARA ATÉ 02 PESSOA/ DISH FOR 02 PEOPLE) SERVIDO S SOMENTE DAS 06:00 ÀS 23:00H/ SERVED FROM 06:00 AM TO 11:00 P.M
RECEITA TÍPICA BAIANA COM TEMPEROS REGIONAIS, LEITE DE COCO E AZEITE DE DENDÊ. SHRIMPS STEW IN PALM OIL, COCONUT MILK, TOMATO, GREEN PEPPER, ONION, SERVED WITH RICE AND MASHED MANIOC FLOUR. ( PRATO SERVE ATÉ 02 PESSOAS/ DISH FOR 02 PEOPLE). SERVIDO SOMENTE DAS 06:00 ÀS 23:00
RECEITA TÍPICA BAIANA COM TEMPEROS REGIONAIS, LEITE DE COCO E AZEITE DE DENDÊ. SLICED FISH STEW WITH TOMATO, GREEN PEPPER, ONION, PALM OIL AND COCONUT MILK, SERVED WITH ICE AND MASHED MANIOC FLOUR. ( PRATO PARA ATÉ 02 PESSOAS/DISH FOR 02 PEOPLE) SERVIDOS SOMENTE DAS 06:00 ÀS 23:00H.
RECEITA TÍPICA BAIANA DE PEIXE E CAMARÃO COM TEMPEROS REGIONAIS, LEITE DE COCO E AZEITE DE DENDÊ. SHRIMP AND SLICED FISH STEW WITH TOMATO, GREEN PEPPER, ONION, PALM OIL AND COCONUT MILK, SERVED WITH RICE AND MASHED MANIOC FLOUR. SERVIDO SOMENTE DAS 06:00 ÀS 23:00.
ABACAXI COM RASPAS DE LIMÃO/ PENEAPPLE WITH LEMON ZEST
COCADAS/COCONUT CANDY
FRUTAS DA ESTAÇÃO/ SEASON FRUITS SERVIDO 24H POR DIA/ MENU ARE SERVED 24 HOURS A DAY.
MOUSSE DE CHOCOLATE/ CHOCOLATE MOUSSE
PUDIM DE LEITE/MILK PUDDING
SANDUÍCHE DE QUEIJO E PRESUNTO EM PÃO DE FORMA/BUN, CHEESE AND HAM.
PÃO, CARNE DE HAMBÚRGUER, TOMATE E ALFACE/BREAD, HAMBURGUER, TOMATO AND LETTUCE.
CHEESE, TOMATO AND LETTUCE.
SANDUÍCHE DE FRANGO DESFIADO E SALADA/ BREAD, SHREDDED CHICKEN AND SALAD.
SANDUÍCHE DE FILÉ COM MOLHO ESPECIAL, ALFACE E TOMATE/ BREAD, STEAK WITH SPECIAL SAUCE, LETTUCE AND TOMATO.
SANDUÍCHE EM PÃO DE FORMA COM PASTA NATURAL DE ATUM E CENOURA RALADA/ BUN, TUNA RISH PATE AND GRADTED CARROT.
FILÉ CORTADO EM CUBOS E GRELHADO/GRILLED FILLET CUBES
CAMARÕES PUXADOS NO TRADICIONAL ALHO E ÓLEO/ SHRIMPS WITH GARLIC AND OIL SAUCE
CAMARÕES EMPANADOS E SERVIDOS COM UM MOLHO TÁRTARO CASEIRO/ BREADED SHRIMPS SERVED WITH TARTAR SAUCE.
TRADICIONAL TIRA GOSTO BAIANO QUE TEM COMO BASE SIRI CATADO E LEITE DE COCO/ TYPICAL DISH MADE OF CRAB MEAT COOKED WITH COCONUT MILK.
BATATA FRITA - FRENCH FRIES
CARNE DO SOL FRITA E COBERTA COM PURÊ DE AIPIM/ MEAT OF THE SUN WITH MASHED MANIOC (300G)